Good books to read Maths Unwrapped railway history

PDF/EPUB Makoto Ueda ¸ Modern Japanese Haiku Epub Ù Modern Japanese Epub / ¸

The West has become familiar with Japanese haiku predominantly through the works of classical masters such as Bash� Buson and Issa If the leading haiku poets in modern Japan are unknown in the West it is simply because translations of their works have not been availableThis anthology presents in English translation twenty haikus each from the work of twenty modern poets The writers have been selected to exemplify the various trends that have dominated Japanese haiku in the last hundred years but the individual haiku have been selected for literary merit; than anything else this is intended to be a book of poetryIn the introduction Professor Ueda traces the development of the verse form to the present Brief biographies of the twenty poets are also providedHaiku by its very nature asks each reader to be a poet Thus for each haiku the poetic translation is accompanied by the original Japanese and a word by word translation into English and the reader is invited to compose his own poem to enter into that private relationship with the poem that haiku demands


10 thoughts on “Modern Japanese Haiku

  1. says:

    We dream that books are possessions; of course they are not How do you really possess a book of any real complexity when it's something of the slipperiest uintessence? I think we keep our favorite books around precisely because we cannot truly possess them This is especially true of a book like this anthology Makoto Ueda is a celebrated anthologist but this particular title is a little hard to find Copies will appear sometimes on ABE or other secondhand retailers That's where I found it It dates back to 1976 and was brought out by the University of Toronto PressI really love this anthology because many of the poets in here were past tense most are long dead but a few were living at the time of the book's publication writing experimental or non traditional haikuSome samplesMasaoko Shiki 1867 1902After killing a spider how lonely I feelin the cold of nightFor love and for hateI swat a fly and offer it to an antNatsume Soseki 1867 1916Onto a charcoal kilna vine keeps climbing whilebeing burnt to deathOn New Year's DayI long to meet my parentsas they were before my birthTakahama Kyoshi 1874 1959A gold bug I hurt it into the darknessand feel the depth of nightHe says a wordand I say a word autumnis deepeningKato Shuson 1905 1993I kill an antand realize my three childrenhave been watchingA pheasant with eyesdefiantly glaringis being soldSaito Sanki 1900 1962On the other shorea person the cold windconnects me to himA roosterbeneath the fallen leavesthere is not a thingAnd here's one whose closing became the name of a celebrated English language haiku journal that enjoyed a very long run in AmericaTomizawa Kakio 1900 1962Within her eyesant ant ant ant ant


  2. says:

    Lovely Interesting to get a sense of the different personalitiestemperaments of each writer from the small selection given


  3. says:

    A really nice read and one of the few books who's introduction is as interesting as the text therein This book is proof in the pudding that haiku has a large elastic waistband in its history The last 100 years have seen many iterations in Japan much as it is stretching itself now in English So English language haiku poets rest easy We will not lose our way just map out new constellations in the sky to sit along the known ones that will never fade or say goodby